"Хочу, чтобы дети гордились тем, что они русские"
В Россию из Эстонии ради детей переехала очередная многодетная семья – чтобы сохранить русский язык, свою идентичность и память о предках
Подписывайтесь на Sputnik в ДзенРИГА, 12 ноя — Sputnik, Алексей Стефанов. Гражданка Эстонии Елена Наталова с мужем и тремя детьми в июле этого года переехала из Таллина в Ленинградскую область. В Эстонии остались родители, близкие родственники и сын от первого брака.
В интервью она рассказала, как проходил переезд, как семья чувствует себя на новом месте и какие строит планы на будущее.
Уезжать из Эстонии пришлось через Латвию
"Причин много. Но в основном, мне кажется, причины такие, как у всех. Когда началась специальная военная операция в 2022 году, Эстония запретила образование на русском языке. Был принят закон о переходе на эстонский язык обучения всех. А у меня четверо детей, самую младшую дочь я родила в 42 года. И я не рожала эстонку для эстонского государства. А когда в садике на родительском собрании в сентябре прошлого года нам сказали, что садик полностью переходит на эстонский язык, это стало последней каплей. И мы с мужем начали уже предметно обсуждать наш переезд. Поняли, что мы не останемся в Эстонии ни при каких обстоятельствах", – рассказала Елена.
Собеседница описывает типичную для Прибалтики историю: она и ее муж родились и всю жизнь прожили в Эстонии, работали на эстонское государство, исправно платили налоги. Более того – отец у Елены эстонец. Но оба с мужем ощущали себя русскими и не собирались ради выгоды и удобства забывать об этом.
"Как говорит одна моя замечательная знакомая: ты можешь вылить из себя свою кровь и залить публично эстонскую, но своим ты не станешь никогда. Поэтому спасая детей, как бы пафосно это ни звучало, спасая русский этнос, мы приняли решение переехать в Россию", – еще раз поясняет Елена.
В Россию семья переехала по государственной программе переселения. Правда, оформить ее оказалось не так-то просто. Сложность заключалась в том, что невозможно было попасть на прием в консульство России в Эстонии.
"Потому что к тому моменту, когда мы были готовы подать документы и собрали их, дипломатические отношения уже были понижены до временного поверенного. А в Эстонии только людей с российским гражданством 60 тысяч. И вот, представьте, всего несколько человек занимаются заменой паспортов и прочими документами. Видимо, просто не хватает ни людей, ни времени на таких, как мы. Поэтому, к сожалению, сколько мы ни пытались попасть в консульство в Эстонии, так и не попали. И делали все документы через Латвию. Я очень благодарна представительству МИДа России, которое каким-то чудесным образом еще есть в Латвии. И вот там мы подали документы", – делится пережитым Елена.
Как говорит, получилось это тоже не с первого раза, но получилось – документы приняли. С момента подачи всех бумаг до получения книжки переселенца прошло чуть больше пяти недель. Дальше нужно было готовиться к переезду: заканчивать все дела в Эстонии, собирать вещи и продавать квартиру. Старший 20-летний сын сразу не решился разорвать отношения с Эстонией, поэтому в книжку его не стали вписывать, а сыновей 12 и 16 лет, 4-летнюю дочь вписали. В какой-то момент захотел переехать и старший, но было уже поздно – для этого нужно заново оформлять документы. Он уже приезжал в гости к маме и теперь тоже мечтает о переезде.
"Мы всегда его ждем. Он в любой момент может приехать. Сейчас он один, самостоятельный. Но не совсем один – в Эстонии у него отец, бабушки", – поясняет Елена.
Важно внимательно читать все документы
Сам переезд прошел более-менее спокойно. Как говорит Елена, повезло, что смогли продать квартиру – сейчас рынок недвижимости в Эстонии стоит и сделать это, не демпингуя, очень сложно. "Потому что квартиры есть, а спроса на них нет, люди недвижимость не покупают, а уезжают из Эстонии. В том числе уезжают сами эстонцы в Испанию, потому что в государстве, к сожалению, сейчас очень сложно жить".
На продажу квартиры у Елены ушло три месяца. Деньги тоже удалось перевезти – при всех известных запретах и ограничениях нет ничего невозможного, говорит она.
Правда, на российской границе пришлось столкнуться со сложностями – не все знают, что такое активированная книжка переселенца и что такое неактивированная.
"При получении книжки переселенца каждый участник госпрограммы подписывает бумагу о том, что он ознакомлен с процессом. И вот это читать нужно очень внимательно. Потому что есть нюанс – везти вещи с активированной книжкой или с неактивированной. Везде говорят по-разному. Но нужно очень точно узнать, с какой именно книжкой вы едете. Активированная книжка – это когда кто-то приезжает заранее на место будущего поселения, ставит нужные печати, возвращается. И там, на месте, приезжая заранее, тоже нужно заранее записываться – с улицы можно просто не попасть в некоторые отделения МИД. А мы ехали с неактивированной книжкой. Поэтому у нас на границе забрали практически все вещи. Разрешили взять только самое необходимое", – делится опытом собеседница.
За остальным пришлось возвращаться второй раз – неделю прицеп стоял на складе, его нужно было растаможивать. Но Елена рассказывает об этом без негатива и обиды.
"Мы же знаем, зачем мы здесь, почему мы переехали. Фокусируемся всегда на этом. И мы очень рады, что все-таки смогли переехать. На машине и совершенно легально. Потому что есть люди, которые и через реку переплывают, спасая свои жизни. С одним паспортом и без вещей. А мы и с вещами, и в подготовленную для нас квартиру – до того, как переехать, мы приезжали в Ленинградскую область, непосредственно в Гатчину, где живем, и сняли прекрасное жилье у чудесных людей", – рассказывает она.
Дети переездом очень довольны
"Вот я смотрю, с каким энтузиазмом учится ребенок-шестиклассник. Он мне показывает, что они изучили. Сам рисует гербы Ленинградской области, Российской Федерации. И герб семьи очень интересный. Программа в школе насыщенная, и мне это очень нравится. Дочь вообще в восторге – не хочет после садика идти домой. Такого у нее не было! Потому что в Эстонии последний год учителя уже знали, что будут уволены. Ни у кого нет категории С1, на которую невозможно сдать экзамен даже, мне кажется, самим носителям языка. И, конечно, они уже находились в таком подавленном состоянии, что просто дорабатывали. А здесь у нас прекрасные воспитатели, в садике есть бассейн. А старшего сына без проблем взяли в гимназию: думали, что будет сложнее, но он учится, старается, и все получается", – отмечает Елена.
Собеседница рассказывает о своем опыте переезда всем эстонским знакомым и теперь, говорит она, как минимум раз в неделю у нее и ее мужа кто-то обязательно интересуется, как переехать в Россию. Обычно это семьи с детьми, у которых отобрали право учиться на родном языке.
"Очень сложно, потому что дети не понимают ничего: дети не знают ни языка, ни предмета. Поэтому смысла в таком обучении я не вижу. Праздники в садике проводят так, что воспитатели сами себе танцуют и поют, дети сидят, ничего не понимают. То есть ни о какой душевности, ни о какой атмосфере праздника, речи быть не может, к сожалению. В школе предполагается шестилетний переход на эстонский. То есть сейчас перевели первые и четвертые классы, в следующем году будут вторые, пятые и так далее, пока не перейдут все. Это тоже получается очень странно, потому что вот у меня сын в пятом классе, это значит, он бы до девятого доучился на русском, а потом бы экзамены сдавал на эстонском", – говорит Елена.
Устали от оголтелой русофобии
Окончательное решение о переезде в Россию Елена с мужем приняла не только из-за того, что у детей отобрали право учиться на родном языке. Сама Елена тоже из системы образования – до последнего преподавала французский язык в эстоноязычной школе. А по основному образованию она – учитель эстонского языка и истории культуры. И, как говорит, в какой-то момент "началась просто какая-то оголтелая русофобия".
"Будем откровенны: знакомые эстонцы спокойно заявляют, что ненависть к русским у нас в крови. Они не стесняются об этом говорить, а сейчас, когда им все позволено, они это демонстрируют в полной мере. В учительскую не зайти, потому что там про русских льется просто омерзительная грязь. Я не понимаю, как учитель вообще может себе позволить такие слова говорить. Прекрасно знаю, что некоторые люди не здоровались со мной только потому, что я русская. И каждое утро два года подряд у меня начиналось с того, а я делила кабинет с учителем английского, что я убирала со стола украинский флаг и заменяла его французским, а он возвращал все назад. Но я не понимаю, какое отношение имеет украинский флаг к эстонской школе и уроку английского языка", – возмущается собеседница.
Елена признается, что, несмотря на наличие эстонской крови, никогда не чувствовала себя причастной ни к эстонской культуре, "ни к некрасивым картинкам во всех книжках – вообще какое-то очень своеобразное понимание искусства у них"; когда играл гимн, тоже ничего не испытывала, никакой гордости.
"А здесь [в России] совсем все другое. Здесь душа расцветает. Вот когда были линейки у детей в школе, пели гимн и прям вот до слез, понимаете? Это вот что-то такое необъяснимое, генетический код, наверное, у нас с мужем работает на полную катушку", – говорит собеседница.
Травля Елены дошла до того, что в рабочем чате школы активно обсуждались ее симпатии к партии "KOOS/Вместе" – абсолютно легальному, зарегистрированному и признанному Эстонией политическому движению, в котором состоят как русские, так и эстонцы. Но эти обвинения и обсуждения эстонскими коллегами "неправильной" позиции Елены зашли так далеко, что она даже попала в больницу с серьезным диагнозом и паническими атаками. "Выжить было очень сложно", – признается она.
"А еще, когда началась СВО, всем учителям школ, разослали методички, где черным по белому было написано, что мы обязаны поддерживать Украину. Обязаны! Мы не имели права говорить детям то, что на самом деле думаем. Мы не имели права молчать, не отвечать на этот вопрос, кого поддерживаем. Мы имели право только говорить, что мы поддерживаем Украину. А как я могла это говорить?! Я знаю коллегу, которую из эстонской школы уволили только за то, что она отказалась надевать сине-желтую ленточку и носить ее", – до сих пор поражается Елена.
Собеседница уверена, что русские в Эстонии сегодня – это люди даже не второго, а третьего сорта. На первом месте стоит титульная нация – эстонцы, а на втором – украинцы, "потому что им позволено то, что не позволено русским, в том числе говорить на своей мове в школах, даже сайты государственных организаций убирают переводы на русский язык и оставляют украинский".
"Я русский и мне повезло" – это не пустые слова
Дети легко адаптировались к новой жизни, а вот Елене с мужем это еще предстоит. Найти работу они пока не смогли. Сама Елена занимается репетиторством, как это ни странно, дает частные уроки эстонского языка для российских детей. А муж Елены – профессиональный водитель со всеми категориями – не смог ничего найти, поскольку работодатели не рискуют брать человека без гражданства и российских водительских прав. Хотя статус переселенца это позволяет.
Но дело движется – буквально во время интервью собеседница призналась, что за пять минут до нашего разговора муж ее обрадовал: документы на гражданство у него и детей приняли. Значит, осталось три месяца до "краснокожей паспортины". Елена надеется, что у нее тоже примут документы на гражданство – все-таки неискоренимый бюрократизм отдельных российских чиновников продолжает ставить здоровенные палки в колеса нашим переселенцам. Но Елена все равно не теряет оптимизма.
А там и до покупки квартиры недалеко, а значит, семья Наталовых окончательно пустит корни на российской земле.
Елена говорит, что не осуждает тех русских, кто остается в Эстонии. Причины могут быть разные: возраст, отсутствие финансовой подушки, материальная выгода – квартиры, машины, дачи, да тот же безвиз кому-то может казаться предпочтительнее. Собеседница желает им "терпения, стойкости духа", потому что "где жить, это выбор каждого".
"Я ни в коем случае не нахваливаю себя, но для нас важны другие вещи: сохранение родного языка, русской идентичности, национальности, чтобы дети знали, что они русские, и чтобы они гордились этим. Вот "я русский и мне повезло" – это не пустые слова, это очень важно. Я всегда гордилась тем, что я русская. Я когда-то жила в Бельгии и там тоже очень гордилась, что русская. И все говорили: "Вау, молодец". Вот это было приятно. И я хочу, чтобы дети так же гордились. А в Прибалтике, к сожалению, очень многие стесняются своей национальности и стараются эту тему вообще не поднимать".