Ни одного интеллектуала, говорящего на русском: в Сейме приняли закон об общественных СМИ

После долгих дебатов Сейм Латвии принял в третьем, заключительном чтении закон об общественных СМИ и их управлении. Во время дебатов часть депутатов не удержалась от искушения "съехать" на любимый некоторыми национальный вопрос
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

РИГА, 19 ноя — Sputnik, Дмитрий Олейников. Процесс принятия закона об общественных СМИ, по сути, можно разделить на две составляющих. Первая – практическая. Закон устанавливает, что в Латвии, помимо существующего уже Национального совета по электронным СМИ, которому поручат контролировать работу коммерческих СМИ, будет создан новый совет – по общественным электронным СМИ.

С практической точки зрения решение правильное, поскольку до последнего времени Национальный совет по электронным СМИ, с одной стороны, "владел" общественными СМИ, а с другой – контролировал работу коммерческих, работающих на том же рынке, в том числе рекламном.

Говоришь на русском, значит, не уважаешь латышский? О чем писали латышские СМИ

И хотя даже Конституционный суд в свое время принял решение, что подобная "двойственность" функций не является нарушением правил честной конкуренции, сферы ответственности все же решили разделить.

Для начала общественные СМИ удалили с рекламного рынка, увеличив им финансирование из государственного бюджета. Затем функции управления общественными СМИ, а их на данный момент три - государственное телевидение, государственное радио и портал новостей – передали самостоятельной новообразованной структуре.

Кто входит в состав совета, контролирующего общественные СМИ, согласно принятому закону? Три человека. Одного назначает Сейм, второго – президент, третьего – негосударственные организации.

Опять же, со стороны выглядит как демократия и возможность выбора. А по факту в совете будут представлены те, кого захочет там видеть правительственная коалиция. Поскольку у нее большинство голосов депутатов в парламенте, и президента, назначающего второго кандидата, выбирает тоже коалиция. Что касается негосударственных организаций, то можно предполагать, каким именно организациям будет отдано предпочтение.

Итого: де-факто, вполне может получиться так, что общественные СМИ будут выражать мнения именно коалиции, тогда как всем другим меньшинствам – и политическим, и этническим – в доступе к общественному рупору будет отказано.

Эксперты отмечают, что, говоря о слабых сторонах закона, можно выделить еще один: если радио и телевидение будут работать в четко прописанной структуре управления, то новостной портал так и остался "подструктурой" в составе государственного телевидения. Впрочем новый совет после своего утверждения должен представить на рассмотрение в правительство собственную концепцию развития подотчетных СМИ.

Обмен "любезностями"

Дебаты по законопроекту выдались бурные, учитывая, что обсуждалась тема СМИ. За последние несколько лет, кажется, ни одно обсуждение ни одного законопроекта в парламенте, в котором бы речь шла о средствах массовой информации, не обходилось без включения национального вопроса. Особенно сейчас, когда почти каждое заседание Сейма сопровождают митинги протеста, которые те или иные представители общества устраивают, требуя от правительства чуть более адекватных решений в плане экономической и социальной политики.

Иностранные сайты планируют наказывать за цензуру против российских СМИ

В этом смысле национальный вопрос является для правящей коалиции испытанным методом отвлечения внимания общественности. И как показали сегодняшние дебаты, все еще вполне успешным.

Пик дебатов пришелся на поправку, которую предложила депутат от "Согласия" Регина Лочмеле, –вменить общественным СМИ в обязанность включать в свое вещание некую часть программ на негосударственном (по смыслу – на русском) языке.

По сути, предусмотреть в новом законе существующий сейчас порядок – один из радиоканалов вещает на русском языке, также на русском выходит в эфир один из каналов государственного телевидения. Смотря по настроениям и букве закона, этот порядок могут изменить уже в 2021 году, когда все русское вещание будет "убрано" на интернет-платформу.

Вот аргументы депутата от "Национального объединения" Эдвинса Шноре, который вспомнил, что на Украине до 2014 года тоже было очень много каналов, вещающих на русском, но информационное пространство они не укрепили.

При этом депутаты "Согласия" призывали увеличить бюджеты на передачи на русском языке в Латвии: "Я очень хорошо помню эту дискуссию 2014-2015 годов, когда коллеги из "Согласия" очень активно агитировали за то, что необходимо увеличить пропорцию русского языка в латвийских общественных СМИ и предоставить деньги на эти передачи… Прошло пять-шесть лет, и мы видим, каков результат. О нем сообщила подкомиссия по стратегической коммуникации. Фактически рейтинги у этих передач близки к нулю, их почти никто не смотрит. И очень интересно, что даже среди тех, кто смотрит русские передачи на Латвийском телевидении, значительную часть составляют латыши. То есть латвийским русским эти передачи, кажется, вообще не нужны…"

Испытание "медными трубами": куда пойдет "Для развития/За!"

Однако "звездой эфира" на дебатах, безусловно, стала депутат от Новой консервативной партии Дагмара Бейтнере-Ле Галла. Она отметила, что русскоязычные жители, по ее данным, не особо активно смотрят государственное телевидение, да и вообще программа интеграции в стране провалилась.

"Я хочу отметить один очень важный аспект, что в Латвии нет ни одной интеллектуальной личности, говорящей на русском, которая могла бы оживить переговоры, дебаты о том, кому, по сути, принадлежат эти люди, дома у которых говорят на родном русском языке. Какому государству они принадлежат, и одновременно, сделать выводы, какому медиапространству они хотели бы принадлежать", - заявила Бейтнере-Ле Галла.

Николай Кабанов, депутат от "Согласия", ответил ей: "Я вам, как бывшему академику, хочу напомнить такие имена как Сергей Крук, профессор из Университета Страдыня, Владислав Волков из Латвийского университета и другие люди, которые долго занимаются преподавательской деятельностью и академическими исследованиями в этнополитике. Они принимают участие в конференциях, пишут статьи, но неизвестно, почему Комиссия по правам человека и общественным делам не приглашает экспертов на свои заседания. У них (на комиссии), скажем так, эксперты только из числа одной национальности, а вопросы об участии национальных меньшинств в медиапроцессах там не поднимают".

А как же статистика?

Вячеслав Домбровский напомнил депутатам некоторые цифры: "Я думаю, вам известна статистика, которая показывает, что 40% жителей Латвии дома говорят не на латышском языке. Преимущественно, конечно, на русском. То есть четверо из десяти жителей страны говорят дома не на государственном языке. Это может нравиться или нет, но это факт. И несмотря на все то, что произошло за последние 30 лет, эта пропорция осталась примерно такой же. Я допускаю, что это может многим не нравиться, скорее всего, г-же Ле Галле это точно не нравится, но эти люди здесь живут… И у многих из этих людей нет никаких иллюзий по поводу того, как к ним здесь относятся, начиная с того, каким было отношение в вопросе гражданства в начале 90-х".

С мнением депутата Бейтнере-Ле Галлы были частично не согласны даже отдельные представители правительственных партий, в частности Вита Анда Терауда из "Для развития/За!": "Общественные СМИ должны служить всему обществу. И потому предлагать содержание не только на латышском языке, но и на русском, английском, возможно, других языках. Интернет в современном мире предоставляет удивительную возможность сделать это в гораздо более широком формате, нежели было до этого, привлечь различные группы общественности. Особенно, если мы понимаем, что все большая часть общества не полагается на линейное вещание, а ищет и получает информацию в интернете".

Итого

Из сказанного депутатами во время дебатов все же можно сделать выводы о том, что в ближайший год трансформация общественных СМИ, точнее той части, которая вещает не на государственном языке, будет продолжаться. А именно: по всей видимости, сохранится Латвийское радио 4, вещающее на русском языке, а вот телевидению придется все же перейти в интернет-формат.

При этом в Сейме продолжает обсуждаться важность создания единого информационного пространства. Но, видимо, единое пространство, по крайней мере в эфирном вещании, политикам комфортней и понятнее (перед выборами особенно) формировать на государственном языке.