Латышская ментальность для русских детей: Куртка-дура, "чек и косяк"

В школах Латвии глист Тынис, Сосиска и наркоманы будут превращать русских детей в настоящих европейцев с латышским менталитетом и открытым взглядом на мир
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

РИГА, 4 апр — Sputnik, Евгений Лешковский. Группа латышских авторов при финансовой поддержке скандинавов выпустила "Книгу для чтения" на уроках госязыка в школах нацменьшинств. Родители в шоке, дети в ступоре, а чиновники министерства образования отмечают профессионализм создателей учебного пособия.

В "Книгу для чтения" удалось заглянуть благодаря Екатерине — маме семиклассника Артема. В будущем году подростку предстоит по ней учить латышский язык.

Знакомые Екатерине родители, ознакомившись с содержанием "Книги для чтения", которая представляет собой литературную часть учебника по латышскому, вздрогнули и обратились в ведомства Минобразования, через которые проходят любые издания для школ. Но чиновники так и не поняли, что возмутило пап и мам.

Учебник "Книга для чтения"

Прогулка мертвых

Над книгой работала группа специалистов: составитель — Айя Калве, руководитель проекта — Бригита Шилиня, редактор — Айя Озолиня, технический редактор — Илга Клотиня. Ни одной русской фамилии — только национально-проверенные кадры, прекрасно знающие, что надо читать нацменьшинствам.

Бачинская: родители боятся открыто выступать в защиту образования на русском языке
Книга сделана при финансовой поддержке UNDP (Образовательной программы Организации Объединенных Наций), а также Норвегии, Дании, Швеции и Финляндии. За содержание книги полностью отвечает Государственное агентство освоения латышского языка.

Осваивать язык предлагают, например, по повести "Острова сердечек", написанной 68-летним журналистом из Лиепаи Марисом Рунгулисом. В латышской среде об этом гении словесности известно. Русские с ним до сих пор знакомы не были.

В конце 1980 годов Рунгулис печатал рассказы в строго национальных латышских детских журналах "Синичка" (Zilite) и "Еж" (Ezis). С 1980-х для души писал подростковые ужастики с психологическим уклоном: "Призрак кладбища Господня" (Kungu kapsētas spoks), "Прогулка мертвых в городе" (Pastaiga mirušo pilsētā) и тому подобное.

И вот теперь с творчеством этого писателя заставляют знакомиться русских детей, чтобы они это переводили с латышского. Именно заставляют, ведь "Книга для чтения" находится в обязательном списке учебных пособий.

Шприц, "чек" и "косяк"

В "Островах сердечек" (Sirsniņsalas) автор повествует о сложных взаимоотношениях мамы с садистскими наклонностями и дочери Ливы, которую та совершенно не понимает.

Лива все время плачет и пребывает в состоянии депрессии, наконец, после очередного скандала сбегает из дома и прячется в лодочном сарае около озера. Туда приходит группа наркоманов, за которыми Лива, спрятавшись на грязном чердаке, наблюдает через люк в полу.

"Их было трое. Долговязый парень с длинными жирными волосами. Его левая рука держала вдавленную под мышку невысокую худенькую девушку, а правая рука опиралась на плечо плотного парня лет двадцати".

— А кто спер мой шприц? — спросил длинный Зубоскрип, со злым отчаянием шаря в полутьме.

— Когда ты вчера вечером обещал больше не колоться, я его закинула в озеро! осипшим голосом ответила девушка Сайлита".

Потом молодые люди начинают рассматривать вещи, которые наворовали, чтобы променять на наркотики. После на нескольких страницах подробно рассказывается, как трое употребляли наркотики, ели, курили, травили пошлые анекдоты про наркоманов, обсуждали проблему, как успешнее продать телефоны и купить дозу.

Избавились от "оккупации" и не вспотели. Русских школ в Латвии не будет
Внизу каждой страницы прилагается небольшой толковый словарик наркоманских терминов, например: "чек — одна доза героина", "косяк — сигарета с коноплей" и тому подобное.

И вот это произведение Рунгулиса, по мнению чиновников от образования, в обязательном порядке нужно изучать русским детям. Стоит отметить, что сам Рунгулис довольно часто является собеседником в среде латышских журналистов, например, национальной правильной газете Diena.

Куртка-дура и Яйценесущие носки

Вопрос о том, действительно ли русским детям необходимо читать всю эту "гадость" про наркоманов, учительница латышского языка из той самой школы, где учится ребенок Екатерины, не поняла. Она ранее работала в латышской школе и просто не смогла определить, что имеется в виду под словом "гадость".

И это неудивительно, ведь, например, в латышских школах считают вполне нормальными и даже забавными книжки, рекомендованные не только министерством образования, но и министерством благосостояния. Чуть ли не в каждой библиотеке в латышских школах обязательно присутствуют такие произведения, как "День, когда Карлис был Карлиной" (Todien, kad Kārlis bija Karlīna) — книга, написанная в рамках борьбы с гендерными стереотипами.

Кроме того, в латышских школах с удовольствием читают и "Какашка и Весна" (Kaka un pavasaris) — произведение эстонского автора Андруса Кивиряхка, рекомендованное к переводу на латышский язык министерством культуры. По этому произведению даже делают школьные театральные постановки.

Иесалниекс об образовании на латышском: на очереди - детсады и основная школа
Главный герой книги — одинокий и не имеющий друзей Какашка, который находит счастье, женившись на Одуваночке. Другие персонажи — Сосиска, Черт из горшка, Куртка-дура и Яйценесущие носки. Рекомендуется к прочтению и другая книжка этого автора — "Жираф" (Giraffe), в ней главный персонаж глист Тынис.

В русские школы подобное ранее не попадало. В министерстве образования такое литературное неравенство объясняли тем, что русские дети другой ментальности и не могут столь же адекватно воспринимать, как их латышские сверстники, такого рода творчество.

Но теперь, когда все образовательные реформы прошли успешно, и вскоре, с подачи президента Раймондса Вейониса, будут окончательно стерты любые отличия между русскими школами и латышскими, на парты к детям нацменьшинств будет попадать много литературных "шедевров". И на фоне этого трагическая история Рунгулиса о наркоманах покажется просто светлой детской сказкой. В школах будут уверенно сеять разумное, доброе и вечное, но уже на современный латышский манер.