"Ребенка испортили, латышский - это вред": родители об обучении на "правильном" языке

© Sputnik / Перейти в фотобанкУчебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии
Учебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии - Sputnik Латвия
Подписаться
Образование на русском языке в Латвии идеологически неприемлемо, а оказать должную поддержку детям в освоении латышского языка государство не в состоянии; вся ответственность за обучение детей ложится сегодня на плечи родителей

РИГА, 18 мая — Sputnik. Внедрение в Латвии реформы образования, направленной на полный переход на латышский язык обучения, показывает негативные результаты – некоторые дети после года занятий даже не могут запомнить буквы на родном языке. Отдельный вопрос – это дети с отставанием в развитии, у которых есть дислексия, дисграфия.

Непродуманные изменения, отсутствие достаточных ресурсов для выполнения реформы, безразличие отдельных педагогов, которые готовы отправлять не справляющихся с программой детей в спецшколы без лишних выяснений, – беспокоят как специалистов, так и родителей.

О своем опыте в Facebook рассказали мать первоклассницы из Даугавпилса Евгения Крюкова и дефектолог из Юрмалы Наталья Клейнхоф.

Три языка в кучу

Дочь Евгении Крюковой заканчивает первый класс, и результаты реформы Шадурскиса-Шуплински для девочки могут закончиться занятиями и на летних каникулах, потому что в школе ребенок не освоил даже письмо на родном языке на достаточном уровне, чтобы не сверяться каждый раз со шпаргалкой.

"Моя Машка заканчивает первый класс, – рассказала Крюкова на своей странице в Facebook. – Читает по слогам, прочитанного пересказать не может, даже одного предложения. При письме постоянно смотрит на образец, как какая буква пишется. Если не сказать, что началось новое слово, то слова пишет слитно. Половину цифр пишет зеркально".

Ситуация с латышским и английским языками еще сложнее – буквы ребенок не распознает, соответственно, читать не может.
"Самонадеянное министерство образования выдало учебники и рабочие тетради на латышском языке, некоторые билингвальные. Все, что на латышском, я делаю за нее сама – боюсь, что не переведут во второй класс", – рассказала Крюкова.

За время карантина, по ее словам, ребенка удалось подтянуть, потому что было решено исключить латышский язык из обучения дома, но, вероятно, наверстывать упущенное придется все лето – хотя в детском саду девочка показывала хорошие результаты – рисовала, была усидчивой, писала печатными буквами.

"Что произошло в первом классе? Я считаю, ребенка испортили. (…) Как будто можно на любого ребенка прямо в первом классе валить одновременно русский, латышский и английский языки. Все лето будем ходить к логопеду и репетитору, пытаться заново пройти, или хотя бы нагнать программу первого класса - на русском. Про латышский я вообще молчу - я просто не знаю, когда Маша будет к этому готова. Пока что латышский - очевидный и непростительный вред", - заключила Крюкова.

Отправить на второй год и никакой возни

Другую тему подняла дефектолог Наталья Клейнхоф – она отметила, что сегодня к детям с особенностями развития и так нет индивидуального подхода в школах, а с переходом с 1 сентября на латышский язык обучения им станет еще сложнее. И если только с ними не будут заниматься родители или специалисты вне школы, то им грозит второй год или спецшкола. При полном безразличии отдельных педагогов.

"Вчера разговаривала со своими двумя бывшими коллегами, сейчас они работают в подготовительных к школе группах, соответственно, по "мазаукумтаутибас" программе (нацменьшинств - ред.) ... Поразило безразличие к судьбам детей, как они будут учиться в школе, если сегодня дети многого не в состоянии усвоить. Никто детям не собирается объяснять материал индивидуально, если не усвоили. Детей называют дебилоидами и изумляются, зачем я работаю с такими детьми, трачу на них свое время. Причем, зная, что я дефектолог. Успокаивают меня, что все равно с сентября все обучение будет на латышском и всех "таких" нужно будет отправлять в спецшколы", - рассказала она на своей странице в Facebook.

Специалист отметила, что первоклассники с дислексией, с дисграфией в конце первого года обучения еще "вспоминают" написание букв, с трудом читают, не соблюдают строчки, пишут слова слитно, а обучение на неродном латышском для таких детей – дополнительная сложность.

"Они и родным языком не овладели, своих букв, родных, не знают, звуки не слышат, не помнят, как пишутся буквы, перед ними должна лежать шпаргалка. Куда нам девать этих детей? Безмерно жаль", - написала Клейнхоф.

Ситуацию прокомментировала юрист, депутат Юрмальской думы Елизавета Кривцова. Она отметила, что "поскольку вместо управления образованием мы имеем сплошную демагогию, то безразличие к детям начинает проникать на уровень отдельных детских садов и педагогов".

"Я читаю документы, поэтому знаю предлагаемый нам ответ - говорите дома с детьми по-латышски. Государство не в состоянии оказать вашим детям должную поддержку в освоении латышского языка. А образование на родном неприемлемо по идеологическим причинам. Так и живем", - написала депутат на своей странице в Facebook.

Сейм Латвии в марте 2018 года принял поправки к закону об образовании и к закону о всеобщем образовании, предусматривающие начать с 2019/2020 учебного года постепенный переход к обучению на латышском языке на этапе средней школы в школах нацменьшинств. Полный перевод на обучение на латышском языке завершится 1 сентября 2021 года.

Русскоязычное население Латвии восприняло реформу крайне негативно, по стране прокатилась волна протестов.

Москва пообещала сделать все от нее зависящее для соблюдения права русскоязычных в Латвии на получение образования на русском языке. МИД России регулярно привлекает внимание правозащитных структур ООН, ЕС, ОБСЕ, Совета Европы к дискриминационной политике властей Латвии в языковой сфере.

Лента новостей
0