РИГА, 29 окт — Sputnik. Возмущенный отец поделился с пользователями Twitter своей болью — дети отправились в кино с бабушкой, но так и не смогли попасть в кинотеатр по причине отсутствия в нем фильмов на латышском языке.
Bērni pie Omes Rīgā.Nolēma aiziet uz ķinīti Akropolē.Aizgāja,visi pieejamie seansi krievu val.,viena bērnu multene latviešu.Viss RUS-ENG.Nezini krievu val. uz kino neej!
— riekstiņš (@ariekstins_) 27 октября 2019 г.
"Дети у бабушки в Риге. Решили сходить в кино в Akropole. Пошли, но все доступные сеансы на русском языке, один детский мультфильм на латышском. Все на русском, английском. Не знаешь русского языка — в кино не ходи!" — приходит к заключению пользователь под ником riekstiņš.
Борцы за моноязычное государство тут же бросились искать подтверждение слов автора поста, но оказалось, что не все так однозначно.
Apskatoties šodienas repertuāru Apollo, redzams, ka ir 3 bērnu filmas. Gan RU, gan LV. 7 seansi LV un 6 RU. Kaut kā nesanāk secinājums “nezini krievu val. uz kino neej!”
— Arturs Avstreihs (@Oysterreich) 27 октября 2019 г.
"Посмотрел сегодняшний репертуар Apollo (кинотеатр в торгово-развлекательном центре Akropole - прим. ред.), видно, что есть три детских фильма. Как на русском, так и на латышском. Семь сеансов на латышском и шесть на русском. Как-то не выходит про "не знаешь русский язык — в кино не ходи!" — возразил автору Артурс Австрейхс.
В свою очередь другим комментаторам для того, чтобы начать критиковать кинотеатр и множить ненависть в отношении своих русскоязычных соседей по государству, не нужно было даже проверять репертуар.
Kas tevi neapmierina? Par Ušakovu balsoji? 90% Nekropoles apkārtnes ir krievu ekonomiskie migranti. Nahuj viņiem tā tava latviešu valoda.
— Maris Zelcs (@MZelcs) 28 октября 2019 г.
"Что тебя не устраивает? За Ушакова голосовал? 90% в окружении Некрополя - русские экономические мигранты. На фиг им твой латышский язык", — пишет Марис Зелчс.
A ko tu gribēji kuzņecova fabrikā? ;)
— tas pats (@tas_pats_lv) 27 октября 2019 г.
"А что ты еще хотел от фабрики Кузнецова?" — с сарказмом отмечает tas pats, намекая на то, что торгово-развлекательный центр Akropole возводился на месте некогда известной фабрики русского промышленника Кузнецова.
Nav iedomājams, ka Berlīnes kino visas filmas skanētu turku valodā...
— Pasaules Telpa (@pasaulestelpa) 27 октября 2019 г.
"Нельзя представить, чтобы в Берлине все фильмы звучали на турецком языке…" — сообщает комментатор Pasaules Telpa, почему-то сравнивая язык коренной народности Латвии с турками в Германии.
Paskatījos, ka viena filma tikai krieviski, bez subtitriem. Tas, manuprāt, ir Valodas likuma pārkāpums.
— liana_langa (@liana_langa) 27 октября 2019 г.
"Посмотрела, что один фильм только на русском, без субтитров. Что, на мой взгляд, является нарушением закона о языке", — заявила пользовательница под ником liana_langa, которая все-таки зашла проверить репертуар.
После чего традиционно к дискуссии призвали работников Центра госязыка, чтобы те навели порядок.
В Латвии один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, несмотря на то что является родным почти для 40% жителей страны.
Центр государственного языка осуществляет надзор за соблюдением закона о языке. В поле зрения ЦГЯ политики, злоупотребляющие русским или плохо знающие латышский, бизнесмены, размещающие нелатышские вывески, предприятия и организации, рассылающие буклеты на иностранных языках и сотрудники которых общаются с клиентами не на латышском, гастрольные концерты и даже школьные выпускные.