Сжечь из идеологических соображений: скандал вокруг книг Астрид Линдгрен

CC0 / pixabay / congerdesign / Чтение книг
Чтение книг - Sputnik Латвия
Подписаться
Старые книги заменили на новое издание 2015 года, где словосочетание "негритянский король" превратилось в "короля Южного моря"

РИГА, 15 июл — Sputnik. Журналист Эмиль Арвидсон из шведской газеты Expressen изучал, сжигают ли в современной Швеции книги. Полный перевод статьи приводит портал ИноСМИ.

Местный ведущий Янне Юсефссон утверждал в своей программе Sommarprat, что коммуна Ботчюрка, расположенная в 17 км от Стокгольма, сжигает старые версии книги Астрид Линдгрен "Пеппи в Южном море" из идеологических соображений. В ответ последовало, что было сокращено число "некоторых изданий" книги.

"Библиотеки Ботчюрки не занимаются сжиганием книг. Чтобы хватило места на полках, каждая библиотека в Ботчюрке ежегодно вынуждена уменьшать число книг соответственно тому, сколько новых закуплено. В одной библиотеке физически невозможно содержать все книги, которые издаются в Швеции", — говорилось в сообщении.

Параллели с нацистскими кострами

Сегодня в Швеции сжигается или выбрасывается множество книг — в том числе те, что отбраковываются в библиотеках. Вопрос состоит в том, на каком основании книги выбраковываются.

Книги - Sputnik Латвия
Библиотеки Литвы отказываются от бумажных книг в пользу электронных
В сообщении коммуны Ботчюрка утверждается, что были удалены издания книги, в которых "имеют место устаревшие выражения, которые могут быть восприняты как расистские". Старые книги заменили на новое издание 2015 года, где словосочетание "негритянский король" превратилось в "короля Южного моря", по информации газеты Dagens Nyheter.

Семейное решение

Заменить словосочетание решила дочь Астрид Линдгрен Карин Нюман, совладелица семейного предприятия Saltkråkan, которому принадлежат авторские права на книги Астрид Линдгрен. Она вместе с издательством опиралась в том числе и на интервью с самой Линдгрен в газете Expressen, опубликованное в 1970 году.

"Скажите мне, если бы вы сегодня решили переписать „Пеппи Длинныйчулок", что-то изменилось бы?" — спросила ее журналистка Expressen Элизабет Франкл.

"Да. Я убрала бы множество идиотизмов. (…) Железно не делала бы папу Пеппи негритянским королем!" — ответила Линдгрен, которая, по мнению издательства, уже тогда считала, что версия 1940-х годов содержит неловкие моменты.

"Мы прислушаемся к критике"

Посетитель в научной библиотеке - Sputnik Латвия
Национальная библиотека Литвы не выбрасывает редкие книги
Исполняющий обязанности директора комиссии по культуре и отдыху коммуны Ругер Винтемар заявил, что обновленная политика закупок соответствует линии омбудсмена юстиции. Он пояснил, что в ранках межбиблиотечного обмена будет доступна и старая версия книги Линдгрен.

В Стокгольмской городской библиотеке сейчас есть 72 экземпляра старой версии "Пеппи в Южном море", доступных для заказа, включая аудиокниги и переводы.

Лента новостей
0