02:06 22 Февраля 2019
Прямой эфир
  • USD1.1354
  • RUB74.3534
Зрители в кинозале

Травлю переживем: Даугавпилсский кинотеатр не откажется от фильмов на русском

© Sputnik / Алексей Даничев
Новости культуры Латвии
Получить короткую ссылку
464

Советник Европейской торгово-промышленной ассоциации Янис Буткевич пожаловался, что в Даугавпилсском кинотеатре не нашлось сеансов ни на латышском, ни на английском языках, теперь ЦГЯ грозит Silverscreen штрафом

РИГА, 1 фев — Sputnik. Даугавпилсский кинотеатр Silverscreen не собирается отказываться от показа фильмов на русском языке, несмотря на угрозу увеличения штрафов от Центра госязыка. Возможно, будут лишь добавлены субтитры на латышском, рассказала порталу Grani.lv заместитель директора Даугавпилсского кинотеатра Анна Олехнович.

В конце января ЦГЯ пригрозил кинотеатру штрафом в размере более 7 тысяч евро за демонстрацию фильмов на русском языке. По словам представителя ЦГЯ Сармите Павулены, кинотеатр уже штрафовали пять раз, но никаких изменений в его политике не произошло.

Представитель Silverscreen Анна Олехнович подтвердила, что травля кинотеатра происходит не в первый раз, время от времени зрители пишут жалобы в ЦГЯ, поскольку хотят видеть фильмы на латышском.

"Но откуда их взять, если в Латвии не дублируются фильмы на латышский язык. Раньше у нас в кинотеатре можно было посмотреть фильмы на английском языке. Но посещение таких сеансов было настолько маленьким, что от них пришлось отказаться. Как только продублировали фильмы на русском — народ пошел", — пояснила Олехнович.

Она подчеркнула, что закон не запрещает кинотеатру демонстрировать фильмы на русском языке, а также то, что в Silverscreen совсем ничего не показывают на латышском.

"Silverscreen регулярно показывает мультфильмы на государственном языке, как и фильмы латвийских режиссеров. Поэтому мы, когда год назад нас в последний раз навещала языковая инспекция, тоже в связи с одной жалобой, показали весь список фильмов на латышском, и инспекторы жалобу аннулировали", — рассказала Олехнович.

По ее словам, кинотеатр не хочет потерять своих зрителей, поэтому не станет убирать из показа фильмы на русском языке, возможно, лишь придется потратить дополнительные средства и сделать субтитры на латышском.

"Постараемся минимизировать расходы, чтобы это по минимуму отразилось на стоимости билетов. В любом случае закрываться мы не планируем. Ну а травлю как-нибудь переживем", — заключила Олехнович.

В Латвии один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, несмотря на то что является родным почти для 40% жителей страны.

За соблюдением закона о языке в Латвии следит Центр государственного языка (ЦГЯ). В поле зрения ЦГЯ политики, злоупотребляющие русским или плохо знающие латышский, бизнесмены, размещающие нелатышские вывески, предприятия и организации, рассылающие буклеты на иностранных языках и сотрудники которых общаются с клиентами не на латышском, гастрольные концерты и даже школьные выпускные.

Даугавпилс часто называют "самым русскоязычным городом Латвии" — для 79% горожан родным языком является русский. Проблемы со знанием латышского были даже у предыдущего мэра города Рихардса Эйгимса. Новый мэр города Андрей Элксниньш не исключает предоставления русскому языку статуса регионального.

По теме

В ЦГЯ ответили рижанке, пожаловавшейся на русские речи на Jūras Pērle
На церемонии награждения Паулса не обошлось без Центра госязыка
Движение вверх актера Кирилла Зайцева, или Как чувствуют себя русские в Латвии
Россиянам покажут фильмы на латышском языке
Теги:
Кино, ЦГЯ, Национальные и этнические меньшинства, русский язык, Даугавпилс

Главные темы

Орбита Sputnik