Русские Латвии: они посмели говорить о себе

© Sputnik / Sergey MelkonovКнига Татьяны Жданок и Мирослава Митрофанова "Русские Латвии на изломе веков"
Книга Татьяны Жданок и Мирослава Митрофанова Русские Латвии на изломе веков - Sputnik Латвия
Подписаться
Татьяна Жданок и Мирослав Митрофанов написали книгу, которая еще до появления в продаже вызвала бурную реакцию среди латышских политиков и национальных СМИ

РИГА, 26 мар — Sputnik, Евгений Лешковский. "Русские Латвии на изломе веков. От заката СССР до кризиса Евросоюза" — новая книга лидеров "Русского союза Латвии" — труд, на самом деле, фундаментальный. Более чем серьезное издание: 430 страниц, твердая обложка, ламинированная бумага, масса иллюстраций, на которых картина русского движения в нашей стране представлена действительно ярко — с конца 1980-х по день сегодняшний.

Но главное — содержание книги, и оно впечатляет: кто вдруг подзабыл, что происходило с "русскими в Латвии" за последние лет тридцать, — вспомнят и задумаются.

На презентации книги в зале гостиницы "Моника" собрались представители практически всех русских национальных организаций, участвовавших в движении. И чему удивляться: книга еще не появилась в магазинах, а уже вызвала бурную реакцию со стороны латышских политиков и журналистов.

© Sputnik / Sergey MelkonovТатьяна Жданок и Мирослав Митрофанов на презентации своей книги "Русские Латвии на изломе веков"
Татьяна Жданок и Мирослав Митрофанов на презентации своей книги Русские Латвии на изломе веков - Sputnik Латвия
Татьяна Жданок и Мирослав Митрофанов на презентации своей книги "Русские Латвии на изломе веков"

"Такая реакция понятна и логична, ведь, с точки зрения латышского официоза, все политические процессы в русской среде Латвии за последние четверть века сводятся к "выполнению заданий Москвы". А мы в книге говорим совсем о другом — о самодостаточности русского движения Латвии, о том, как мы сами решали проблемы, возникшие на нашей земле. А теперь в Латвии очень много тех, кому не нужно, чтобы об этом лишний раз напоминали", — говорит Sputnik Татьяна Жданок.

Чьи головы полетят

Во время презентации Жданок рассказала, что идея книги родилась несколько лет назад, когда решили переименовать партию "ЗаПЧЕЛ" в "Русский союз Латвии". Страна тогда окончательно и бесповоротно превратилась в двухобщинное государство, и интересы огромной части населения вообще перестали учитываться.

"Теперь выходит много псевдонаучных очерков и даже книг, где исторические события новой Латвии сильно искажаются. А мы с Мирославом постарались максимально достоверно описать все события", — отмечает Жданок.

В свою очередь Мирослав Митрофанов пояснил, что книгу выпустили и потому, что ждать, пока в Латвии появятся официальные историки или политологи, которые решатся объективно описать ситуацию и дать политическую оценку, не приходится.

"Латвийское государство не заинтересовано в описании событий в контексте русского движения. Государство наше сейчас занято описанием времен Первой республики и борьбы за независимость — остальное вне поля зрения", — сказал Митрофанов.

Хотя в авторах "Русских в Латвии" стоят имена только двух человек, им помогали многие. Например, профессиональный историк Александр Гурин помог собрать многие базовые факты для книги. Потом много поправок и уточнений было со стороны экс-депутата Сейма, автора самых разных исследований и книг Владимира Бузаева. В редколлегию вошли Александр Кузьмин, Яков Плинер, Дмитрий Жилин, Андрей Толмачев, Юрий Петропавловский. Книга получилась очень качественной и благодаря дизайну Виталия Дробота. Так что труд коллективный, но, как шутит Татьяна Жданок, "ответственность падет лишь на их с Мирославом головы".

Кто стоял "за Атмодой" – тот и "за Евромайданом"

И, конечно, книга не о "Равноправии" и "ЗаПЧЕЛ". Это Жданок подчеркнула особенно. В книге рассказывается именно о русском движении Латвии (хотя в нем, понятно, всегда участвовали эти политические силы), что подтверждают и многие фотографии, и целые главы.

"Старались максимально корректно все описывать — и времена Атмоды, и начала 1990-х, и периода защиты русских школ, сказали и о последовавших годах "соревнования референдумов", и о цементировании культа личности Нила Ушакова", — подчеркивает Жданок.

Соавторы прямо заявили, что в книге говорится и об ошибках: "Мы ведь в конце 1980-х и начале 1990-х не были особенно готовы к политической деятельности. Этим должны были заниматься другие люди. Но мы, увидев, что тут творится, просто не могли молчать — и начали действовать".

Очки и газета на журнальном столике - Sputnik Латвия
Русским подавай русскую Латвию, по ком звонит "закон о стукачах": о чем писали латышские СМИ
Единственное, что в книге действительно оставили за скобками, так это финансовую основу многих исторических событий в Латвии, не написали о взаимоотношениях крупного бизнеса и политических партий — "о заказчиках" перемен. Хотя, как сказали соавторы, можно было рассказать о тех, кто стоял за Атмодой в Латвии и, например, Евромайданом на Украине.

"К слову, на одном из латвийских телеканалов уже была дискуссия на латышском языке: как это "они осмелились" — в смысле, мы осмелились — сделать такой заголовок для книги! Какие-такие тут "русские Латвии"! Потом один журналист немного успокоил участников: но все же есть русские в Латвии — это, увы, факт очевидный… Кстати, одна типография, с которой был изначальный договор о выпуске книги, отказалась ее печатать, поэтому быстро искали другую", — говорит Татьяна Жданок.

А услышат ли в Европе

Корреспондент Sputnik поинтересовался у Жданок, не планируется ли выпустить эту книгу еще и на латышском языке, чтобы не только русские ее прочли, а заодно и на английском — уже для коллег по Европарламенту? Но собеседница ответила, что на английский перевели другую книгу — о негражданах Латвии, которая как раз специально для Европарламента.

"А эта книга в первую очередь для тех, кто здесь, — чтобы русские Латвии сами ни о чем не забывали", — говорит евродепутат.

И напомнить, разумеется, есть о чем. Например, о том, что в 1990-м в Латвии работали на предприятиях 1 миллион 409 тысяч человек. А сейчас, кажется, примерно столько вообще осталось жителей в Латвии, включая стариков и младенцев. Стоит напомнить и о том, как еще в 1993 году в Латвийском комитете по правам человека собрали 100 тысяч подписей против массового безгражданства. И о том, как в 1995 году в Латвии тысячи людей выступали против военной операции в Югославии. Русские в стране всегда были с активной жизненной позицией. Или кто-то забыл?

Журналист Сергей Перепелица - Sputnik Латвия
США рекомендуют странам Балтии вспомнить о правах русскоязычного населения
Конечно, авторы книги напоминают и о том, как в феврале 1996 года Сейм начал рассматривать новый закон об образовании. Одна из норм закона предусматривала перевод среднего образования национальных меньшинств на латышский язык. И как проходили первые акции против этого.

И не забыли ли, как в результате акций протеста "этих русских" в 2005 году и в 2006-м власти не согласовали шествие латышских радикалов к памятнику Свободы 16 марта. А в 2007 году антифашисты возложили к этому монументу венки с траурными лентами, напоминая о жертвах нацизма.

Важно напомнить и о том, как в 2011 году прошло скандальное голосование "Центра согласия" — по вопросу о повышении штрафов работникам, не владеющим в должной мере латышским языком. Шестнадцатого июня того года Сейм принял ужесточения, за которые голосовало большинство депутатов "Центра согласия". Теперь Нил Ушаков предпочитает об этом не вспоминать.

"Книга рассчитана на тех, кому вообще интересна тема истории русского движения. И мы изначально сделали ставку на объективное освещение событий. Мы, разумеется, не подталкиваем этой книгой к какому-то движению сопротивления или на баррикады, но предлагаем задуматься, расставляем причинно-следственный ряд: почему оказались в той ситуации, в которой, увы, оказались, и каких ошибок больше не должны делать", — говорит Мирослав Митрофанов.

И еще. Эта книга должна лечь в основу будущего очень масштабного интернет-проекта "о русских в Латвии". К нему уже вовсю готовятся.

Лента новостей
0